HPO機密日誌

自己をならふといふは、自己をわするるなり。

You Make Me Fell Like A Natural Woman

帰り道のipod touchで聞いて、いい歌詞だなと思った。

Tapestry

Tapestry

私が聞いたCarole Kingのではないけど、YouTubeで見つけた。


Looking out on the morning rain
I used to feel uninspired
And when I knew I had to face another day
Lord, it made me feel so tired.
Before the day I met you, life was so unkind
Your love was the key to my peace of mind


'Cause you make me feel, you make me feel, you make me feel like
A natural woman


When my soul was in the lost and found
You came along to claim it
I didn't know just was wrong with me
'Till your kiss helped me name it
Now I'm no longer doubtful of what I'm living for
'Cause if I make you happy I don't need to do more


'Cause you make me feel, you make me feel, you make me feel like
A natural woman


Oh, baby, what you've done to me
You make me feel so good inside
And I just want to be close to you
You make me feel so alive
'Cause you make me feel, you make me feel, you make me feel like
A natural woman

(You Make Me Feel Like) A Natural Woman Lyrics by Carole King

で、できるところまで試訳。

朝から雨が降っているのを見ると、
とても元気がなくなったものだわ。
そして、ああ、また新しい日にむかわなくてはいけないのだとおもうと、
ああ神様、とても疲れた気がした。
あなたに会えた日まで、人生は私に不親切だった。
あなたの愛が私の心の平穏の鍵だった。


だって、あなたといるとありのままの自分になれる、
あなたを大好きなのだと感じさせてくれる。


私の魂が遺失物置き場に忘れられていた時、
あなたが来て、見つけてくれた。
なにが間違っていたのかすら私にはわからなかった、
あなたが私にキスして、その名前を教えてくれるまで。
もう私は私がなんのために生きているか迷わないわ。
だって、私があなたを幸せにできるなら、もうそれ以上なにもいらないもの。


だって、あなたといるとありのままの自分になれる、
あなたを大好きなのだと感じさせてくれる


ああ、愛する人、あなたは私になにをしてしまったの?
あなたといるとあなたのことが大好きなのだとからだのうちからわかるの。
ただ、あなたのそばにいたいの。
あなたは私を生き生きとさせてくれる。


だって、あなたといるとありのままの自分になれる、
あなたを大好きなのだと感じさせてくれる

そうそう、ここまで訳して思い出した。

ある割烹で、お仲間と語らい、食事をしているときに、男と女のつきあい方の話しになった。カウンター越しに若女将がいった。「二通りあるわよね。いっぱい干渉してくる拘束男と、ものわかりのいい顔をする放置男。かしこぶっている男って、『相手の意志を尊重する』とかいって、あまりかまってくれないのよね。やっぱり、放置されちゃうと不満だわ。」

放置されていても、拘束されていても、「ありのままの私」にしてくれるような恋人はほんとうに大切なのだなと。