クラウド・ナインっていうんだ。
至福
Abraham's bosom // beatitude // bliss // blissfulness // cloud nine〈話〉〔〈参考〉on cloud nine〕 // extreme happiness // felicity // nirvana // paradise // seventh [7th] heaven
「福に至る」という言葉が考えてみれば、意味深長だ。第九天に到達するとはいかなることなのか?
on cloud nine
至福{しふく}の状態{じょうたい}で◆【語源】《1》ダンテの『神聖喜劇』(The Divine Comedy)の中では the ninth heaven が神に一番近く、いちばん幸福であるとされた。《2》米国の気象庁で用いられた雲の種類の9区分から。《3》cloud nine とは積乱雲のことで、非常に高くまで上昇することから。
とりあえず、こういうことらしい。
- アーティスト: ジョージ・ハリスン
- 出版社/メーカー: EMIミュージック・ジャパン
- 発売日: 2004/03/03
- メディア: CD
- クリック: 1回
- この商品を含むブログ (3件) を見る
YouTubeで見つけた。なる〜。
歌詞も見つけた。
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Club/8446/cloud9lyrics.html#cloud9
試訳?つか、結構歌詞難しい。たぶん、意味とれてない、おいら。
ぼくの愛を受け取ってくれ
それは手袋のようにぴったりさ
ぼくの夢に来てほしい、「いいわ」といってくれ
救い出してほしいんだ、この混乱から
君にはくだらないかけらがぼくには必要なんだ
ぼくの時を知ってほしい
第九の天国を見せてあげるよ
ぼくの笑いとこころを受け取ってほしい
だって最初から君のものんなんだもの
約束されたかけらがぼくには必要なんだ
ぼくの愛を受け取ってくれ
君のためになるのならぼくの愛を使っていい
ぼくの至高の体験をわけあうなら、どんな痛みもかまわないだろう?
君にはくだらないかけらがぼくには必要なんだ
第九の天国で会おうよ
ぼくののぞみを聞いてくれ
そうさ、冗談だってわけあえるんだ
見せてよいものがあるとすれば、
すべて君のものになるんだよ
もしやめたらいなら仕方がない
君が第九の天国を探しているのなら