HPO機密日誌

自己をならふといふは、自己をわするるなり。

ジャニス・ジョップリンの歌詞って

結構あからさまだな、いま聞いても。

You say that it’s over baby, Lord,
You say that it’s over now,
But still you hang around me, come on,
Won’t you move over.


You know that I need a man, honey Lord,
You know that I need a man,
But when I ask you to you just tell me
That maybe you can.


Please dontcha do it to me babe, no!
Please dontcha do it to me baby,
Either take this love I offer
Or honey let me be.


I ain’t quite a ready for walking, no no no no,
I ain’t quite a ready for walking,
And whatcha gonna do with your life,
Life all just dangling ?


Oh yeah, make up your mind, honey,
You’re playing with me, hey hey hey,
Make up your mind, darling,
You’re playing with me, come on now!
Now either be my loving man,
I said-a let me honey, let me be, yeah!

http://www.lyricsmania.com/move_over_lyrics_janis_joplin.html

「パール」のほかの曲の歌詞。

Pearl (Exp)

Pearl (Exp)

がんばって翻訳してみようかと思ったけど、ちゃんと動画に立派な訳がついていた。

ということで、今日はもう寝ます。




今朝寝床で、倉橋由美子を思い出していた。

ヴァージニア (新潮文庫)

ヴァージニア (新潮文庫)

いまだに「私には男がいるの」とは公言できる日本女性は少ない(はず)。公文俊平先生が倉橋由美子と高校の先輩後輩だったとつぶやいておられた。その年代の米国の女性ですら、荒廃した心的光景が広がっていたことが驚き。ジャニス・ジョプリンはその末裔。