いろいろいあったけど、いまは普通に聞こえる。*1
Poets ofthen use many words
To say a simple thing
It takes thought and time and rhyme
To make a poem sing
With music and words I've been plyaing
http://bit.ly/9wgb3I
For you I have written a song
To be sure that you'll know what I'm saying
I'll translate as I go along
今なら素直に宇多田ヒカルの言葉も伝わってくる。いや、これを歌っていたころの宇多田にはどう聞こえていたんだろうか?前の私と同じように男と女が一緒に生きていく寂しさを味わっていたのだろうか。私にはわからない。
詩人たちはたくさん言葉を使って詩を書く、
ほんの簡単なことを言うために。
想いや、時や、韻を使って、
詩を歌わせる。
私が演奏してきた音楽と言葉を使って、
あなたのために歌を書いてきた。
私がなにを行っているかがあなたに知ってもらえることを確信するために、
歌いながら、この気持ちを翻訳するね。
そうだよね、気持ちをつたえるのはごくごくシンプルでいい。愛を、一緒にいたいという気持ちを伝えるのに、我慢なんてしなくていいんだ。
*1:ふらい・みー・とぅー・ざ・むーん - HPO機密日誌 , 「私を月まで連れてって」 - HPO機密日誌 正直、当時よほど精神状態が病んでいたのかもしれない。